Traduction de texte"

Remarque

Cette page a été traduite par une traduction automatique.

Options de traduction de texte (Text Translation Options)

Utilisez l'outil Traduction de texte pour traduire instantanément tout texte saisi dans le champ de texte de gauche de l'outil. L'outil fonctionne de manière active, en traduisant "en cours de frappe".

../../_images/PRO.Doc8-ug-tools-6.png

Cliquez sur Outils de traduction dans le menu de gauche. Si cette option n'apparaît pas dans le menu Outils de traduction, contactez votre administrateur pour ajuster les paramètres utilisateur.

  1. Utilisez les menus déroulants fournis pour sélectionner la langue source et la langue cible de la tâche de traduction. Cliquez sur la double flèche pour inverser la direction de la langue. Les paires de langues disponibles sont définies au moment de l’achat et peuvent varier en fonction de la licence de chaque installation de serveur. Des paires de langues supplémentaires peuvent être ajoutées et installées si nécessaire.

    • Langue source: Langue du texte d'origine avant la traduction. Par défaut, la langue sera détectée automatiquement (Auto-détection), ce qui est également utile si la langue source est inconnue.

    Remarque

    Si la langue n'est pas automatiquement détectée, essayez d'insérer du texte afin que l'outil dispose d'informations supplémentaires à analyser.

  2. Saisissez ou collez du texte dans le champ Source (champ de gauche) de l'outil Traduction de texte. La traduction du texte d'entrée sera générée automatiquement dans le champ Cible (champ du milieu) ou en cliquant sur Traduire.

Par conséquent, SYSTRAN translate Pro fournit la traduction (voir 1 ci-dessous), l'outil de dictionnaire recherche le texte d'entrée (voir 2 ci-dessous) et la traduction "Alternatives" qui affiche la traduction de la phrase avec tous les profils disponibles sur la paire de langues sélectionnée:

../../_images/PRO.Doc8-ug-tools-7.png

Les options de traduction de texte peuvent être configurées en cliquant sur l'icône de configuration située en regard du bouton Traduire (3 ci-dessus).

Ces options vous permettent d'activer ou de désactiver les fonctionnalités suivantes:

  • Traduction automatique: Lorsque la souris pointe sur un mot de la phrase, la phrase entière est mise en surbrillance en bleu foncé

  • Mettre en surbrillance les phrases : Lorsque la souris pointe sur un mot de la phrase, la phrase entière est mise en surbrillance en bleu foncé

  • Mettre les mots en surbrillance: Lorsque le pointeur de la souris pointe sur un mot, le mot ou le mot multiple est mis en surbrillance en bleu clair. Si la recherche de dictionnaire sur les mots est également activée, lorsque vous passez sur un mot dans le champ Texte source, le mot est recherché dans le dictionnaire SYSTRAN

  • Mettre en surbrillance les mots introuvables: Les mots introuvables dans le dictionnaire SYSTRAN s'affichent en rouge

  • Mettre en surbrillance la correspondance du dictionnaire utilisateur: Permet de mettre en surbrillance les correspondances trouvées dans le dictionnaire utilisateur du profil

  • Mettre en surbrillance la correspondance de la mémoire de traduction: Permet de mettre en surbrillance les correspondances trouvées dans la mémoire de traduction du profil

  • Recherche de dictionnaires sur les mots: Active la recherche bilingue de mots dans le texte. Pour rechercher un mot dans le dictionnaire SYSTRAN, placez le pointeur de la souris sur un mot source ou cible du texte et ces informations s'affichent dans le champ de texte situé à l'extrême droite. Le fait de survoler un mot cible déclenche l'entrée du mot source correspondant

En outre, la traduction de texte fournit des boutons de raccourci dans les champs source et cible, conçus pour offrir des fonctionnalités améliorées:

../../_images/PRO.Doc8-ug-tools-8.png

  1. Synthèse vocale: Activez l'entrée vocale pour permettre au navigateur d'écouter et de transcrire votre entrée vocale.

  2. Indication du nombre de caractères restants: 2 000 caractères autorisés

  3. Effacer le texte: Cliquez sur cette icône pour effacer le texte source en un seul clic

  4. Synthèse vocale: Vous pouvez cliquer sur cette icône pour entendre une reproduction synthétisée du texte cible.

  5. Copier le texte: Copiez le texte cible dans le Presse-papiers.

Dimensionnement automatique du texte()

Le texte s'ajuste automatiquement à la taille de la zone de traduction lorsque vous tapez: plus le texte d'entrée est long, plus la police est petite (la taille la plus petite correspond à l'ancienne taille par défaut).

../../_images/9.3Autosizing.png ../../_images/9.3Autosizing2.png

Rappel de la dernière langue utilisée (Rappel)

Les dernières langues sélectionnées apparaissent sous les champs source/cible pour une sélection rapide:

../../_images/PRO.ReminderSPNS9.png

Relire la traduction avec les profils de remplacement (Replay translation with alternatives profiles)

Vous pouvez relire une traduction à l'aide de l'un des profils alternatifs affichés. (lorsque plusieurs profils sont disponibles dans la paire de langues) en cliquant sur la flèche en regard de la traduction.

../../_images/PRO.Doc8-ug-tools-1.png

La zone de sortie sera retraduite avec le profil sélectionné:

../../_images/PRO.Doc8-ug-tools-2.png

Recherche de dictionnaire et de mémoire de traduction(TM)

Le dictionnaire SYSTRAN permet aux utilisateurs d'utiliser les ressources linguistiques de SYSTRAN pour accéder à des informations lexicales riches d'un mot ou d'un mot donné. Ces ressources comprennent cinq dictionnaires généraux et spécialisés SYSTRAN intégrés, des dictionnaires utilisateur (UD), des mémoires de traduction (TM) et des dictionnaires de normalisation (ND).

Cet outil de dictionnaire apparaît sur la page Traduction de texte. Lorsque vous entrez du texte dans le champ Source, le dictionnaire recherche chaque mot ou mot composé dans son dictionnaire et affiche les informations dans la zone située à l'extrême droite. La signification et la traduction les plus probables apparaissent d'abord suivies de traductions supplémentaires, de synonymes, d'expressions multimots et idiomatiques ainsi que de significations supplémentaires regroupées par catégorie lexicale. Les entrées des dictionnaires utilisateur sont suivies d'une icône Utilisateur.

Si vous utilisez un profil, une fonction supplémentaire vous permet de rechercher des entrées dans les mémoires de traduction associées et de récupérer des correspondances floues. Le pourcentage correspondant de la correspondance floue s'affiche avec la phrase source et cible extraite de la TM. Comme avec l'outil Dictionnaire, placez le curseur sur un mot du champ de texte source pour le rechercher dans la TM. Les correspondances s'affichent sous les champs de texte cible.

../../_images/PRO.Doc9-ug-tools-9.png

Vous pouvez lancer manuellement la recherche de dictionnaire à partir du champ source ou cible si vous cliquez sur un mot ou effectuez une sélection.

../../_images/PRO.Doc9-ug-tools-19.png

Remarque

Les ressources de recherche de dictionnaire par défaut sont disponibles pour les directions de langue suivantes: Arabe-Anglais, Anglais-Arabe, Arabe-Français, Bulgare-Anglais, Anglais-Tchèque, Allemand-Anglais, Anglais-Allemand, Allemand-Allemand, Allemand-Allemand, Allemand-Allemand, Allemand-Allemand, Allemand-Anglais, Allemand-Anglais, Anglais-Grec, Grec-Français, Français-Grec, Anglais-Anglais, Espagnol, Français, Français anglais-anglais, hindi-anglais, anglais-italien, italien-anglais, anglais-japonais, anglais-japonais, japonais-anglais, anglais-coréen, anglais-coréen, anglais-néerlandais, anglais-néerlandais, anglais-polonais, anglais-polonais, pashto-anglais, portugais-anglais, anglais-portugais, anglais-anglais-anglais, anglais-russe, slovaque-anglais, albanais-anglais, anglais-suédois, chinois-anglais-ukrainien, anglais, ourdou anglais, chinois-anglais, anglais, chinois-anglais, anglais, chinois-anglais, anglais, anglais, anglais, anglais, chinois-anglais, anglais, chinois-anglais, anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, anglais, anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, anglais-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais-langue-langue-langue-langue-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, chinois-anglais, chinois-chinois-anglais, anglais, chinois-chinois-chinois-chinois-chinois-anglais, anglais, chinois-chinois-chinois-chinois-anglais-anglais, espagnol-français, espagnol-français, espagnol-français, espagnol-italien, italien-espagnol, portugais-espagnol, espagnol-portugais, espagnol-portugais, français-italien, italien-français, français-néerlandais, néerlandais-français, portugais-français, français-portugais, chinois-chinois, chinois-coréen, chinois-coréen, chinois-coréen, portugais-italien, italien-portugais, japonais-japonais. Pour les autres langues, seuls les résultats du dictionnaire utilisateur s'affichent.

Synthèse vocale dans la zone de traduction (Translation Box)

Fonction de traduction vocale vers le texte utilisant la reconnaissance vocale. SYSTRAN Translate traduit automatiquement le texte que vous enregistrez et le texte traduit.

Pour dicter la boîte de traduction, vous devez activer l'icône d'entrée vocale:

../../_images/PRO.Doc9-ug-tools-31.png

Lorsque l'icône est rouge, le navigateur écoute et transcrit votre entrée vocale, qui sera ajoutée dans la zone de saisie et traduite instantanément.

../../_images/PRO.Doc9-ug-tools-32.png

Remarque

Cette fonctionnalité tire parti de l'"API de Web Speech" actuellement uniquement prise en charge par le navigateur Google Chrome. Avec le navigateur Chrome, la reconnaissance vocale implique un moteur de reconnaissance Web, ce qui signifie que votre audio est envoyé à un service Web Google pour le traitement de la reconnaissance.