Profiles

You can regroup an array of translation options into one Profile allowing you to generate customized translations and eventually trainings. Translation options are classified into four main groups:

  • Resources

  • Filter Options

  • More Options

To use this tool, first, a number of resources can be added, imported or uploaded to SYSTRAN Translate. Then, a Profile can be created and customized by attributing to it the resources detailed above and the translation options detailed below.

The Profiles page is accessed by clicking Profiles in the left menu bar:

../../_images/PRO.Profilespages.png

Create a profile

In SYSTRAN Translate PRO, a profile can be created in just a few clicks:

  • Choose a language pair

    ../../_images/Chooselanguagepair.png
  • Add a name and if you want you can customize your profile with options

    ../../_images/Createaprofile.png
  • Choose the permissions, (by default, only the user who created the profile will have rights over it. If the user wants to share his profile within his group he will need to add the group to which he belongs):

    ../../_images/PRO.Managerpermissions.png

Note

When creating a profile:

  • the default selectors of the Translation Resource will be applied if no options are set

  • if some options are set, the selector “Owner” becomes “Self”

  • if a profile is created without any options and a user decides to add some options later on, the selector “Owner” will become “Self”

Important:

Users can deactivate/activate their private profiles without affecting the instances of the associated Translation Resource.

  • Activated profiles are displayed in the language selector list

  • Deactivated profiles are not displayed in the language selector list

Edit a profile

Users can directly update the linguistics options via the profiles list:

../../_images/Editaprofileses9.png

Clicking on ‘Submit’ will update and deploy the new options.

More details concerning these translation options are described in a following section (see here).

Profile Selection

  • Owner and Size are given by the system and are not modifiable.

  • Technology Type refers to the translation resource (either Rule Based, Statistical or Hybrid) and Technology refers to where the translation resource was developed.

  • The Domain can be modified, and the chosen value will appear to users accessing the profile through the translation tools.

../../_images/Options_configuration.png

For more information on selectors, see Selectors for Translation Tools.

Pivot Profile

Select two profiles then click on the Create Pivot button

../../_images/prodoc_create_pivot.png

A wizard will be prompt with the same screen as the standard profile creation

Note

  • UD and TM cannot be used with pivot profiles.

Translation Options

Translation Options can be defined when creating a Profile.

The Translation Options of existing Profiles can be modified directly via the profiles list. The various Translation Options settings are organized into four basic groups: Resources, Filter Options, Cache Options and More Options.

  1. Click on the arrow next to the Profile’s name to access these options

  2. Expand the menu of any of the available options to modify it

Warning

  • Some options are language-specific and will only be accessible if your version contains those languages

  • Some options are available depending of the Translation Resource Engine used

For more details, refer to the descriptions below of each of these options:

Resources

SYSTRAN Translate PRO users can apply available SYSTRAN resources and user resources in their translation work, including dictionaries, and Translation Memories files.

Dictionaries

  • Users can control how SYSTRAN Translate PRO uses available domains and dictionaries

  • Select any dictionaries you’d like to use among the ones listed

  • You can add your own dictionaries by clicking Dictionaries** under the Resources menu

  • You can also select any of the available SYSTRAN Domain dictionaries including SYSTRAN’s main dictionary

  • Dictionary order corresponds to priority so that dictionaries appearing first are given a higher priority. The dictionary order can be changed by dragging and dropping selected dictionaries to the desired priority. For example, in the attached screenshot, the “ud enfr” dictionary has priority over “SYSTRAN Main dictionary”, which means that if “ud enfr” contains aaa->bbb and “SYSTRAN Main dictionary” contains aaa->ccc, aaa will be translated by bbb

../../_images/Doc9-cust-tools-33.png

Translation Memory

  • Apply Translation Memories of your Translation Memories page which can be accessed under the Resources menu

  • Translation Memory order corresponds to priority so that Translation Memories appearing first are given a higher priority. The Translation Memory order can be changed by dragging and dropping selected dictionaries to the desired priority

Filter Options

Formating

Settings

Options

Preserve textual formatting

Determine whether formatting characters are preserved during translation.
Settings include None, Keep spaces, and Segmenting spaces. The default is None.

Line Feed definition

Determine whether a line feed means a sentence break

  • ‘Wrapped’ allows consecutive lines to be treated as a single sentence.

  • ‘Not wrapped’ treats each line in the source text as a sentence. This setting is useful for text files.

  • Auto detection uses the average sentence length as a determining factor in adding line breaks. This is the default.

Segmentation character list

Determine the list of segmentation characters for sentence segmentation. Several characters are listed as defaults.

Stylesheet File Name

Name assigned to the Stylesheet previously uploaded via the Resources Management menu

Do Not Translate Options

Settings

Options

Foreign sentence detection by Office language markup

Mark as DNT (Do Not Translate) foreign sentences based on Microsoft Office markup.

Foreign sentence detection based on NFW count

Mark as DNT foreign sentences based on NFW (Not Found Word) count.

Do Not Translate font list

Define special Windows fonts to be marked as DNTs.
Default DNT fonts are Symbol, Wingdings, and Webdings. To ignore other fonts, enter the font names,
separated by commas, in the text box.

Do Not Translate style list

Define special Microsoft Office styles to be marked as DNTs. The default is none.

Do Not Translate capitalized words

Determine whether capitalized words are automatically marked as DNTs.

Note

Filter Options cannot be changed in Profiles that are created from a Translation Model.

Do not Translate on JSON specific keys

The translation option JSON_DNT_KEYS allows to declare JSON key that will be exclude from translation for JSON file. Its value must be a comma separated list of JSON key names, whose associated value should not be translated at all (no recursive call inside).

This option can be declared in the More Options category in the Profil Options

For example, the value associated with the following JSON keys won’t be translated:

JSON_DNT_KEYS=warning,Secure,Secret server settings
../../_images/9.9_admin_json_dnt_keys.png

The value associated with** warning, Secure and Secret server settings** are not translated here:

{
  "warning": "warning",
  "Notification title": "Titre de notification",
  "Policy name": "Nom de stratégie",
  "Advanced Options": "Options avancées",
  "Array of object of aggregator": "Tableau de l'objet de l'agrégateur",
  "Aggregated stats": "Statistiques agrégées",
  "Secret server settings": "Secret server settings",
  "Secure": "Secure"
}

Note

JSON_DNT_KEYS option is only supported for the translation of JSON Data (Standard) format file (Do not choose a Mime type when you are uploading your JSON file in the File Translation feature).